Residency in Sweden, newish article/translation in the Forward, reading available on Youtube
In November, I will be the poet/translator-in-residence at the Frölunda Library and Kulturhus in Gothenburg, Sweden, under the auspices of the AIR Litteratur residency program. Sweden is the only country in the world where Yiddish is an official language—one of several minority languages in Sweden. I have long wanted to explore the country because of this. It turned out that this residency program was a good fit, as they have a preference for writers and translators working with Swedish minority languages.
I will give a reading at Frölunda on November 25th and will potentially also be participating in a festival dedicated to Swedish minority languages on the 29th. I will also be giving a reading at Paidea in Stockholm.
You can read more about the program, about what I intend to work on, and about the other writers who will be in residence in and around Gothenburg here:
At the end of July, the Forward published my article on the connection between the writers murdered by Stalin on the “Night of the Murdered Poets” and Ukraine—where all five of them were born. The article included my translation of Dovid Hofshteyn’s poem “Ukraine.”
https://forward.com/yiddish-world/759676/ukraine-murdered-yiddish-poet-dovid-hofstein-stalin/
Last March, I gave a virtual reading of my poems and translations for my childhood synagogue. The reading was recently made available on Youtube. Should you be interested in booking a similar program with me at your synagogue, please get in touch!